Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
waar [17]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 128 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. Covenant with Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Lord, make us Your Muslims (submissive servants) and also raise from our offspring a community which should be Muslim (submissive to Your Will). Show us the ways of Your worship and forbear our shortcomings: You are Forgiving and Merciful.
Translit: Rabbana waijAAalna muslimayni laka wamin thurriyyatina ommatan muslimatan laka waarina manasikana watub AAalayna innaka anta alttawwabu alrraheemu
Segments
0 RabbanaRabbana
1 waijAAalnawaij`alna
2 muslimaynimuslimayni
3 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
4 waminwamin
5 thurriyyatinathurriyyatina
6 ommatanommatan
7 muslimatanmuslimatan
8 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
9 waarinawaarina
10 manasikanamanasikana
11 watubwatub
12 AAalayna | عَلَيْنَا | on us Combined Particles `alayna
13 innaka | إِنَّكَ | verily you (masc., sing) Combined Particles innaka
14 anta | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun anta
15 alttawwabualttawwabu
16 alrraheemualrrahiymu
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 79 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Attitude of the Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:Whatever good comes to you, O man, it is by Allahs grace, and whatever evil befalls you, it is the result of your own doings. We have sent you, O Muhammad, as a Messenger to mankind, and Allahs witness suffices for this.
Translit: Ma asabaka min hasanatin famina Allahi wama asabaka min sayyiatin famin nafsika waarsalnaka lilnnasi rasoolan wakafa biAllahi shaheedan
Segments
0 MaMa
1 asabakaasabaka
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 hasanatinhasanatin
4 faminafamina
5 AllahiAllahi
6 wamawama
7 asabakaasabaka
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 sayyiatinsayyiatin
10 faminfamin
11 nafsikanafsika
12 waarsalnakawaarsalnaka
13 lilnnasililnnasi
14 rasoolanrasuwlan
15 wakafawakafa
16 biAllahibiAllahi
17 shaheedanshahiydan
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Duty of Uprightness | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, when you rise to offer the Salat, you must wash your faces and hands and arms up to the elbows and wipe your heads with wet hands and wash your feet up to the ankles; and if you have become unclean, cleanse yourselves with a full bath; if, however, you are sick or are on a journey, or if any of you has relieved himself or if you have "touched" women and you can find no water, then cleanse yourselves with pure dust: strike your palms on it and wipe your hands and faces with it. Allah does not will to make life hard for you, but He wills to purify you and complete His blessing upon you so that you may show gratitude.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo itha qumtum ila alssalati faighsiloo wujoohakum waaydiyakum ila almarafiqi waimsahoo biruoosikum waarjulakum ila alkaAAbayni wain kuntum junuban faittahharoo wain kuntum marda aw AAala safarin aw jaa ahadun minkum mina alghaiti aw lamastumu alnnisaa falam tajidoo maan fatayammamoo saAAeedan tayyiban faimsahoo biwujoohikum waaydeekum minhu ma yureedu Allahu liyajAAala AAalaykum min harajin walakin yureedu liyutahhirakum waliyutimma niAAmatahu AAalaykum laAAallakum tash
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
5 qumtumqumtum
6 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
7 alssalatialssalati
8 faighsiloofaighsiluw
9 wujoohakumwujuwhakum
10 waaydiyakumwaaydiyakum
11 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
12 almarafiqialmarafiqi
13 waimsahoowaimsahuw
14 biruoosikumbiruuwsikum
15 waarjulakumwaarjulakum
16 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
17 alkaAAbaynialka`bayni
18 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
19 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
20 junubanjunuban
21 faittahharoofaittahharuw
22 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
23 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
24 mardamarda
25 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
26 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
27 safarinsafarin
28 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
29 jaajaa
30 ahadunahadun
31 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
32 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
33 alghaitialghaiti
34 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
35 lamastumulamastumu
36 alnnisaaalnnisaa
37 falamfalam
38 tajidootajiduw
39 maan | مَاًا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles maan
40 fatayammamoofatayammamuw
41 saAAeedansa`iydan
42 tayyibantayyiban
43 faimsahoofaimsahuw
44 biwujoohikumbiwujuwhikum
45 waaydeekumwaaydiykum
46 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
47 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
48 yureeduyuriydu
49 AllahuAllahu
50 liyajAAalaliyaj`ala
51 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
52 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
53 harajinharajin
54 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
55 yureeduyuriydu
56 liyutahhirakumliyutahhirakum
57 waliyutimmawaliyutimma
58 niAAmatahuni`matahu
59 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
60 laAAallakum | لَعَلَّكُمْ | perhaps you (masc. pl.) Combined Particles la`allakum
61 tashtash
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Cain and Abel - murderous plots against the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:The punishment of those who wage war against Allah and His Messenger and run about to spread mischief in the land is this; they should be put to death or crucified or their alternate hands and feet should be cut off, or they should be banished from the land. This is the disgrace and ignominy for them in this world and there is in store for them a harsher torment in the Hereafter,
Translit: Innama jazao allatheena yuhariboona Allaha warasoolahu wayasAAawna fee alardi fasadan an yuqattaloo aw yusallaboo aw tuqattaAAa aydeehim waarjuluhum min khilafin aw yunfaw mina alardi thalika lahum khizyun fee alddunya walahum fee alakhirati AAathabun AAatheemun
Segments
0 InnamaInnama
1 jazaojazao
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 yuhariboonayuharibuwna
4 AllahaAllaha
5 warasoolahuwarasuwlahu
6 wayasAAawnawayas`awna
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 alardialardi
9 fasadanfasadan
10 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
11 yuqattalooyuqattaluw
12 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
13 yusallabooyusallabuw
14 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
15 tuqattaAAatuqatta`a
16 aydeehimaydiyhim
17 waarjuluhumwaarjuluhum
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 khilafinkhilafin
20 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
21 yunfawyunfaw
22 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
23 alardialardi
24 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
25 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
26 khizyunkhizyun
27 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
28 alddunyaalddunya
29 walahumwalahum
30 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
31 alakhiratialakhirati
32 AAathabun`athabun
33 AAatheemun`athiymun
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Christian Deviation from the Truth | | → Next Ruku|
Translation:We made a solemn covenant with the children of Israel and sent many Messengers to them; but whenever any Messenger came to them with a thing which was against their desires, they either treated him as a liar or slew him:
Translit: Laqad akhathna meethaqa banee israeela waarsalna ilayhim rusulan kullama jaahum rasoolun bima la tahwa anfusuhum fareeqan kaththaboo wafareeqan yaqtuloona
Segments
0 Laqadshaqad
1 akhathnaakhathna
2 meethaqamiythaqa
3 baneebaniy
4 israeelaisraiyla
5 waarsalnawaarsalna
6 ilayhim | إِليْهِمْ | to them Combined Particles ilayhim
7 rusulanrusulan
8 kullamakullama
9 jaahumjaahum
10 rasoolunrasuwlun
11 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
12 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
13 tahwatahwa
14 anfusuhumanfusuhum
15 fareeqanfariyqan
16 kaththabookaththabuw
17 wafareeqanwafariyqan
18 yaqtuloonayaqtuluwna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Ultimate Triumph of Divine Unity | | → Next Ruku|
Translation:Do they not see that We destroyed before them many a people who were dominant in the world during their time? We had given them such power in the land as We have not given you. We sent down for them abundant rains from heavens and made canals flow beneath them. But (when they showed ingratitude), We destroyed them because of their sins and raised up other people in their place.
Translit: Alam yaraw kam ahlakna min qablihim min qarnin makkannahum fee alardi ma lam numakkin lakum waarsalna alssamaa AAalayhim midraran wajaAAalna alanhara tajree min tahtihim faahlaknahum bithunoobihim waanshana min baAAdihim qarnan akhareena
Segments
0 AlamAlam
1 yarawyaraw
2 kam | كَمْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kam
3 ahlaknaahlakna
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 qablihim | قَبْلِهِمْ | before them Combined Particles qablihim
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 qarnin | قَرْنٍ | 8. qarn Combined Particles qarnin
8 makkannahummakkannahum
9 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
10 alardialardi
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
12 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
13 numakkinnumakkin
14 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
15 waarsalnawaarsalna
16 alssamaaalssamaa
17 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
18 midraranmidraran
19 wajaAAalnawaja`alna
20 alanharaalanhara
21 tajreetajriy
22 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
23 tahtihim | تَحْتِهِمْ | under them Combined Particles tahtihim
24 faahlaknahumfaahlaknahum
25 bithunoobihimbithunuwbihim
26 waanshanawaanshana
27 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
28 baAAdihim | بَعْدِهِمْ | after them Combined Particles ba`dihim
29 qarnan | قَرْنًا | 8. qarn Combined Particles qarnan
30 akhareenaakhariyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 111 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:Then they all advised Pharaoh: "Put him and his brother off for a while, and send heralds to all the cities
Translit: Qaloo arjih waakhahu waarsil fee almadaini hashireena
Segments
0 QalooQaluw
1 arjiharjih
2 waakhahuwaakhahu
3 waarsilwaarsil
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 almadainialmadaini
6 hashireena hashiriyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 124 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:I will have your hands and feet cut off on opposite sides and then will I have you all crucified."
Translit: LaoqatiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin thumma laosallibannakum ajmaAAeena
Segments
0 LaoqatiAAannashaoqati`anna
1 aydiyakumaydiyakum
2 waarjulakumwaarjulakum
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 khilafinkhilafin
5 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
6 laosallibannakumlaosallibannakum
7 ajmaAAeena ajma`iyna
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Evil will be destroyed | | → Next Ruku|
Translation:It is We Who send the fertilizing winds: then We send down water from heaven, and then We give it to you to drink; and it is not you who hold the store of this wealth.
Translit: Waarsalna alrriyaha lawaqiha faanzalna mina alssamai maan faasqaynakumoohu wama antum lahu bikhazineena
Segments
0 waarsalnaWaarsalna
1 alrriyahaalrriyaha
2 lawaqihalawaqiha
3 faanzalnafaanzalna
4 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
5 alssamaialssamai
6 maan | مَاًا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles maan
7 faasqaynakumoohufaasqaynakumuwhu
8 wamawama
9 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
10 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
11 bikhazineenabikhaziniyna
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:He answered, "Have no fear: I am with you: I hear everything and see everything.
Translit: Qala la takhafa innanee maAAakuma asmaAAu waara
Segments
0 QalaQala
1 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
2 takhafatakhafa
3 innanee | إِنِّي | verily I Combined Particles innaniy
4 maAAakuma | مَعَكُمَْ | with you (masc. pl.) Combined Particles ma`akuma
5 asmaAAuasma`u
6 waarawaara
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moses and Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:Pharaoh said, "Have you believed in him before I gave you permission? Obviously, he is your master who has taught you sorcery. Well, now I will have your hands and feet cut off on alternate sides46 and crucify you on the trunks of palm-trees then you shall know whose punishment is more terrible and tasting (mine or that of Moses)."
Translit: Qala amantum lahu qabla an athana lakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu alssihra falaoqattiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin walaosallibannakum fee juthooAAi alnnakhli walataAAlamunna ayyuna ashaddu AAathaban waabqa
Segments
0 QalaQala
1 amantumamantum
2 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
3 qabla | قَبلََ | before Combined Particles qabla
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 athanaathana
6 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
7 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
8 lakabeerukumulakabiyrukumu
9 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
10 AAallamakumu`allamakumu
11 alssihraalssihra
12 falaoqattiAAannafalaoqatti`anna
13 aydiyakumaydiyakum
14 waarjulakumwaarjulakum
15 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
16 khilafinkhilafin
17 walaosallibannakumwalaosallibannakum
18 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
19 juthooAAijuthuw`i
20 alnnakhlialnnakhli
21 walataAAlamunnawalata`lamunna
22 ayyuna | أَيُّنَا | which one we Combined Particles ayyuna
23 ashadduashaddu
24 AAathaban`athaban
25 waabqawaabqa
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Abraham is Delivered | | → Next Ruku|
Translation:They intended to do some harm to Abraham, but We frustrated them in their evil design.
Translit: Waaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu alakhsareena
Segments
0 waaradooWaaraduw
1 bihibihi
2 kaydankaydan
3 fajaAAalnahumufaja`alnahumu
4 alakhsareenaalakhsariyna
| | An-Noor | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Slanderers of Women | | → Next Ruku|
Translation:They should not forget the Day when their own tongues and their own hands and test will bear testimony in regard to their misdeeds.
Translit: Yawma tashhadu AAalayhim alsinatuhum waaydeehim waarjuluhum bima kanoo yaAAmaloona
Segments
0 YawmaYawma
1 tashhadutashhadu
2 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
3 alsinatuhumalsinatuhum
4 waaydeehimwaaydiyhim
5 waarjuluhumwaarjuluhum
6 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
7 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
8 yaAAmaloonaya`maluwna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moses and Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:Pharaoh said, "You have believed in Moses even before I should have permitted you! He must be your chief who has taught you magic Well, you shall soon come to know: I shall have your hands and feet cut off on opposite sides and shall crucify you all"
Translit: Qala amantum lahu qabla an athana lakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu alssihra falasawfa taAAlamoona laoqattiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin walaosallibannakum ajmaAAeena
Segments
0 QalaQala
1 amantumamantum
2 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
3 qabla | قَبلََ | before Combined Particles qabla
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 athanaathana
6 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
7 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
8 lakabeerukumulakabiyrukumu
9 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
10 AAallamakumu`allamakumu
11 alssihraalssihra
12 falasawfafalasawfa
13 taAAlamoonata`lamuwna
14 laoqattiAAannalaoqatti`anna
15 aydiyakumaydiyakum
16 waarjulakumwaarjulakum
17 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
18 khilafinkhilafin
19 walaosallibannakumwalaosallibannakum
20 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Allies Flight: Quraizah punished | | → Next Ruku|
Translation:He made you heirs of their land and their dwellings and their wealth and gave you that land which you had never trodden before. Allah is All-Powerful.
Translit: Waawrathakum ardahum wadiyarahum waamwalahum waardan lam tataooha wakana Allahu AAala kulli shayin qadeeran
Segments
0 waawrathakumWaawrathakum
1 ardahumardahum
2 wadiyarahumwadiyarahum
3 waamwalahumwaamwalahum
4 waardanwaardan
5 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
6 tataoohatatauwha
7 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
8 AllahuAllahu
9 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
10 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
11 shayinshayin
12 qadeeranqadiyran
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 147 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Jonah and the Prophets Triumph | | → Next Ruku|
Translation:Then We sent him to a hundred thousand people, or more.
Translit: Waarsalnahu ila miati alfin aw yazeedoona
Segments
0 waarsalnahuWaarsalnahu
1 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
2 miatimiati
3 alfinalfin
4 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
5 yazeedoonayaziyduwna
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Believers and Disbelievers | | → Next Ruku|
Translation:(O Prophet: ) Say, "O My servants, who have believed, fear your Lord. There is good for those who have adopted the righteous attitude in this world, and God's earth is vast. Those who endure with patience shall be rewarded without measure."
Translit: Qul ya AAibadi allatheena amanoo ittaqoo rabbakum lillatheena ahsanoo fee hathihi alddunya hasanatun waardu Allahi wasiAAatun innama yuwaffa alssabiroona ajrahum bighayri hisabin
Segments
0 QulQul
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
2 AAibadi`ibadi
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 amanooamanuw
5 ittaqooittaquw
6 rabbakumrabbakum
7 lillatheenalillathiyna
8 ahsanooahsanuw
9 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
10 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
11 alddunyaalddunya
12 hasanatunhasanatun
13 waarduwaardu
14 AllahiAllahi
15 wasiAAatunwasi`atun
16 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
17 yuwaffayuwaffa
18 alssabiroonaalssabiruwna
19 ajrahumajrahum
20 bighayribighayri
21 hisabinhisabin
| | Al-Mumtahinah | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Friendly Relations with non-Muslims | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, when the believing women come to you to take the oath of allegiance, and pledge that they would neither associate anything with Allah, nor steal nor commit adultery nor child murder, nor bring a calumny forged between their own hands and feet, nor disobey you in what is good, accept their allegiance and pray for their forgiveness. Surely Allah is All-Forgiving! All Merciful.
Translit: Ya ayyuha alnnabiyyu itha jaaka almuminatu yubayiAAnaka AAala an la yushrikna biAllahi shayan wala yasriqna wala yazneena wala yaqtulna awladahunna wala yateena bibuhtanin yaftareenahu bayna aydeehinna waarjulihinna wala yaAAseenaka fee maAAroofin fabayiAAhunna waistaghfir lahunna Allaha inna Allaha ghafoorun raheemun
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 alnnabiyyualnnabiyyu
3 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
4 jaakajaaka
5 almuminatualmuminatu
6 yubayiAAnakayubayi`naka
7 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
8 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
9 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
10 yushriknayushrikna
11 biAllahibiAllahi
12 shayanshayan
13 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
14 yasriqnayasriqna
15 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
16 yazneenayazniyna
17 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
18 yaqtulnayaqtulna
19 awladahunnaawladahunna
20 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
21 yateenayatiyna
22 bibuhtaninbibuhtanin
23 yaftareenahuyaftariynahu
24 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
25 aydeehinnaaydiyhinna
26 waarjulihinnawaarjulihinna
27 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
28 yaAAseenakaya`siynaka
29 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
30 maAAroofinma`ruwfin
31 fabayiAAhunnafabayi`hunna
32 waistaghfirwaistaghfir
33 lahunna | لَهُنَّ | for them Combined Particles lahunna
34 AllahaAllaha
35 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
36 AllahaAllaha
37 ghafoorunghafuwrun
38 raheemunrahiymun